Offerte op maat?

“To have another language is to possess a second soul”

Emperor Charlemagne

Mijn Missie

Missie

U wilt uw activiteiten ten volle ontplooien. Het is dus heel belangrijk om uw klanten aan te spreken in hun taal. Zo kunt u uw boodschap feilloos overbrengen. Ik help u om de taalbarrières te overbruggen. Mijn missie is zorgen voor een kwalitatieve en heldere vertaling, binnen de vooropgestelde deadline. Ook voor de vertaling van officiële documenten kunt u bij mij terecht. Ik bezorg u een beëdigde vertaling, waaronder ik mijn handtekening zet. Indien nodig, kan u deze documenten ook laten legaliseren bij de rechtbank van eerste aanleg.

Vertrouwelijkheid

Ik respecteer de deontologische code van de beëdigde vertalers en garandeer u dan ook de strikte vertrouwelijkheid van al uw documenten.

“Vertalen is soms een soort exacte wetenschap: je moet met een enorme snelheid duizenden mogelijkheden kunnen verwerken in je hoofd. Dingen verwerpen, ze laten hangen in je hoofd, zeven.”

Gerrit Komrij

Vertalen: kunst of wetenschap?

Vertalen is meer dan het zomaar achter elkaar zetten van vertaalde woorden. Om goed te vertalen, geldt eigenlijk hetzelfde als voor goed schrijven, namelijk  een goede kennis van het onderwerp, maar ook van het doelpubliek. Het is ook belangrijk om de cultuur van de lezer te kennen en goed te begrijpen welk doel de schrijver met de tekst voor ogen heeft. De vertaalkunde combineert hiertoe kunst en wetenschap. De wetenschap betreft het hanteren van de juiste terminologie, met een correcte spelling en grammatica. Het is een kunst om de tekst vlot over te brengen bij de lezer zodat deze niet het gevoel heeft dat het om een vertaling gaat.

Mijn contactgegevens

Rue du Chêne 8, 7911 Herquegies

+32 (0)479 58 45 97